Eftersom den vanligaste innebörden av nunna är äldre syster, i Sydkorea, en yngre bror och kommer mest troligt att ringa sin äldre syster nunna i stället för att kalla henne vid hennes riktiga namn. Men när koreanska folket komma nära någon, tenderar de att ringa den där personen närmare, familj stil på rubriken, för att visa att de är som familj. Det är viktigt att du don t få flippa ut om en koreansk ringer till dig av en av dessa titlar, som om du var familj till dem. De vet inte betyda att du är en del av deras riktiga familj, bara att du är en mycket nära person till dem. Några koreanska killar inte som att ringa en tjej som de verkligen gillar nunna, eftersom det gör dem känna att de är något mer flicka än en pojke. Andra, dock inte ihåg att ringa en tjej som nunna som de vill. När de får användas till att ringa henne nunna, kan han söka en bror-syster stil relation med henne. Även om du lär dig en hel del om den kulturella skillnaden, dess s bästa om du inte kallar en äldre tjej med nunna, eftersom att kalla någon nunna är acceptabelt endast mellan den närmaste av vänner. Om du är en kille, och att du har en nära koreansk vän, och s en yngre tjej än dig, hon kommer förmodligen att så småningom börja kalla dig för»Video Dating». Bland alla dessa titlar,»Video Dating»är kanske den mest viktigaste av dessa, som det ibland innebär en del sexuella betydelser. Även så,»Video Dating»betyder oftast äldre bror till en tjej. Rubriken»Video Dating»används oftast när en tjej vill att ljudet söt att den person som de gör det på. Detta beror på koreanska killar älskar söta flickor att agera som små systrar, och kanske vill de ha dessa tjejer som har denna söta, charmiga typ till sina flickvänner. Dess s av detta skäl som en del koreanska flickor samtal nära äldre människor»Video Dating». Det är alltid rätt i alla situationer, även utan avsikt att ses som en charmig tjej och de vill förmedla innebörden av att du är som en bror för mig Dong-Bang-Shrinky, den mest kända boyband i Korea, de är också kallas»Video Dating»med många tonåriga flickor Det finns ingen koreansk kille som skulle låta sin yngre bror kallar honom vid namn i person, för om de gör det, verkar det som en utmaning av de äldre bror s myndighet. Om åldersskillnaden är liten, den yngre killen kallar äldre kille Hyung, men om åldersskillnaden är stor, bör han använda Hungnam (NM är ett ord för respekt i det koreanska språket, dvs. solen sjöng innebär lärare, men en student alltid kräver en lärare unsinging att visa respekt). En yngre syster ringer hennes äldre syster loss precis som en yngre bror och kallar henne nunna istället för hennes riktiga namn. En flicka kan också ringa till en annan tjej som är t relaterad till henne men det är mycket nära obundet. Detta är vad äldre människor kallar sina yngre syskon. Om du är äldre än någon, du vet inte ens ge dem en titel, kan du bara använda sina riktiga namn när du är säker på att de är yngre än du. Men du kan också ringa dem inte sjöng, men det spelar t ljud som naturligt, om du introducerar dem till någon eftersom detta är min låt sjöng. Detta var allt om hur man använder den komplicerade titlar som används i koreansk kultur på grund av att begreppet hierarki mellan människor baserat på ålder. Om du någonsin förvirrad om vilken kalla dem, bara inte använda det ändå.

Intressant. Dess s så komplicerat som Vietnamesiska ha-ha.

Vi har många titlar att ta itu med någon

About